Any Greek speakers out there..?
Posted by: SWP on 11 July 2007
Hi
I'm looking for somebody who is fluent in Greek to translate a phrase from english to greek for me.
Basically I want 'You will never walk alone' translated. I have tried 3 different online translators and each one has said something different so I'm looking for the right translation as it's very important to get it right.
Many thanks
Steve
Posted on: 11 July 2007 by acad tsunami
The exact translation may depend on who the 'you' is e.g. male or female, formal or informal etc. I have a Greek friend and will ask her tomorrow if no one else has replied by then.
Posted on: 11 July 2007 by Chillkram
quote:
Originally posted by munch:
Where is your Ashford?
With his Simpson?
Posted on: 11 July 2007 by BigH47
And Dyke?
Posted on: 12 July 2007 by SWP
Munch
My Ashford is the kent one.
Acad
The 'you' is a female.
Thanks
Steve
Posted on: 12 July 2007 by SWP
Acad
I forgot to say that it's for the GF too so I'm not looking for something too formal.
Cheers
Steve
Posted on: 13 July 2007 by zorba
"moni sou then tha perpatisis pote"
or
"then tha perpatisis moni sou pote"
or
"then tha perpatisis pote moni sou"
It depends on how you want to express yourself.
zorba.
Posted on: 13 July 2007 by SWP
Zorba...
Which one means what?? Also, I'd like greek writing if possible.
Cheers
Steve
Posted on: 13 July 2007 by BigH47
Ashford/Ashton easy mistake to make. Especially with my mind: like a steel sieve.
Posted on: 13 July 2007 by zorba
Steve, my apologies for my late reply but I am still stuck at work and have only just got on line.
All three phrases have the exact same meaning and all are feminine. I would go for the middle version as it can sound a little softer and not so much being told.
Do you have a fax or email so I can send you it in Greek writing?
zorba.
Posted on: 13 July 2007 by SWP
Zorba
My e-mail is stevedenney at hotmail dot com
Munch...
Would you really trust the guys of middle row?
Steve